rough and rowdy upcoming events  0 views

pennsylvania dutch swear words

Tempted adj = getempt (often with sei or vadda). The general rule for Pennsylvania Dutch is that all nouns are capitalized. The word "Dutch" in "Pennsylvania Dutch" is actually a holdover from the period when the word "Dutch" was used in English to describe things (including people and languages) that we now call German as well as things that we now call Dutch. swearing = schelden, It should be: In Dutch we also call people a grape sometimes. If this isnt your type of thing, you may wish to stop reading now. Pennsylvania German, also called (misleadingly) Pennsylvania Dutch, 17th- and 18th-century German-speaking settlers in Pennsylvania and their descendants. Put up with verb = uf du mittMiah missa patiently uf du mitt unsah kinnah. Just = yusht, so vi (literally, just like)Yusht vi en goodah daett ess besht vill fa sei kinnahMiah macha goot yoos funn modern technology so vi da internet. 1 : a people originally of eastern Pennsylvania whose characteristic cultural traditions go back to the German migrations of the 18th century 2 : a dialect of German spoken mainly in Amish communities especially in Pennsylvania, Ohio, and Indiana Pennsylvania Dutchman noun Word History First Known Use 1831, in the meaning defined at sense 1 Also an excellent word. You can get the definition(s) of a word in the list below by tapping the question-mark icon next to it. "Krijg De Kanker" is another common insult that means "get cancer". It is mierenneuker. It means something like Well done, mate, but it can also be pronounced in a sarcastic way when you mean the opposite. Scheie! Literally it means: someone who f*cks ants (mieren). (the (n) is unpronounced). Find other no-nos here. But kloot is the same kloot as in klootzak. Stale verb = ohzeyya (as in to draw moisture). It is pannenkoek and it is a pancake. Why? Or BOEREN! They're, by the way, the most common swear words in Swedish; we haven't really jumped on that trend of references to someone's mother just yet. (See also Eb vs Vann language lesson), Illustration noun = da illustration (as in an example or story used to teach) (See also parable), Imperfect adj = impirfikti (with f nouns). Cards noun = di koada (pl)Ich kann baut nett voahra fa koada shpeela. Dress verb = dressa (as in, to dress in a certain way. Grown up adj = ufgvaxa (use with sei or vadda)Zayla dei kinnah goot bleiva vann si ufgvaxa sinn? Repentant adj = recht sorry (use with form of sei or vadda), Resurrection noun = da resurrection (common), Return visit = viddah zrikk gay | return visit. Piled up adj = uf gepeild (used with a form of sei or vadda)Di ksharra sinn uf gepeild. Go on, you can say it we wont blush. Dictionary for the Pennsylvania Dutch (Pennsylvania German) dialect. Saw verb = sayya (as in to cut up wood. Combine these and you are a klootviool. Old (people) noun = di eldri (pl)Vi kenna eldri un yingahri nannah helfa? Edmond, Lellebel looks like a variant of Jezebel which is an insult with biblical origin that has the same connotation as slut in many many ocountries. The Great Tribulation noun = di grohs dreebsawl. There are already a bunch of websites on the net that help you find synonyms for various words, but only a handful that help you find related, or even loosely associated words. Log in verb = log nei (see other Technology Words). Outen the lights. Not yet. Pannenkoek en poffertjes connoisseur/expert. Quoted verb = gekwoht (PP)Eah hott funns buch gekwoht. right? Point noun = da pointVass is da mayn point? Kss meinen Arsch - Kiss my ass. As much as language programs seem to always start with numbers, greetings or even colours, for many people the first word is a swear word. Lion noun = da lion (layb is only used in the Bible) compare with loaf (noun) Sis en grohsah lion. Here in the south of Spain we just say i puta, is shorter, easier to pronounce and.stronger in effect! Spelled adj = kshpeld (often with sei)Mach shuah es awl vadda recht kshpeld sinn fa da test. I should have learnt Dutch while I still was with him to get a whiff of what was going to come, but he did not have enough patience to teach me, alas! Rotterdam was botenwerkers Conjugate hayva based on the noun/pronoun), Homes noun = di haymeda (pl) (not haymedah), If = vann (as in, if this, then that; not to be confused with whether.) You have not mention one swearword though. Such / Suchlike = so (when referring to things that have already been mentioned)Gott is nett di shuld funn earthquakes, shlimm veddah Feel funns soffahres heit kumd funn so sacha. Dutch swear words: Opzoute (n)! Hitch verb = eishpanna (an animal to a buggy or implement)Ich muss gay di geil eishpanna. Verbs that go with di Grohs Drubb are conjugated for he/she/it not they. Happy reading. There are two definitions for the word "ouch," but we're specifically referring to the phrase that you utter (with or without swear words) when you experience sudden pain. Including = including (as well as, in addition to)including shlimm veddah, earthquakes, un sacha vi sell. Profanity Words. Tobacco noun = da doowak (not doovak or duahk), Tomorrow morning = meiya free (See also Times of day), Tonight = dinohvet (See also Times of day). Did we cross the line? Viool is a violin. Does any know what it means and how its actually spelled in Dutch? Whether = eb (when talking about 2 possible options or outcomes; not to be confused with if) (See also Eb vs Vann language lesson) (Compare with before)Di Donna vill vissa eb du hinkel-flaysh adda fish vitt. Anyway, anybody wanting to delve into Dutch curse words should study this fine book by mr. Hans Heestermans: LUILEBOL het Nederlands scheldwoordenboek. Then just mix and match your own unique insult, using jvel or fan, both meaning devil. Often, the words used in profanity by speakers of Dutch are based around various names for diseases. If you're looking for names related to pennsylvania dutch (e.g. Wasted adj = gwaystSo feel ess-sacha is gwayst. That word I should not say here in the States. Read as much as you can in the language. Otherwise, just use ich habb.Vass havvich gedu heit fa veisa es ich respekt habb fa anri?Ich habb mei shoo faliahra. Strength noun = di graftEah is da vann es uns graft gebt. But in English it sounds different ( dick sack)and is absolutely too much for the decent Americans, ha ha ha. Allowed = daufa (commonly used in general conversation). Amish noun = di Amishi (as in, the people who are Amish)Daviess County Amishi sinn known fa iahra Southern twang. That's the power of tabloids in this country. Believe verb = glawva (as in to trust something as true, or to soften a statement)Ich kanns nett glawva!Si zayla da gans dawk bleiva, glawb ich. Wish verb = voddaIch vott sveah Samshdawk sos miah gay kenna ebbel geddahra. When used as a pronoun, saym does not need da or di in front of it. Most youth dont bat an eye anymore when they hear it. BTW my cat was a boy.. Hi, I my former partner was Dutch and he used to say things like lul, klootzat, the k word, and he also loved the word Verdomme. Bart and Learn Dutch have an excellent summer school in Amsterdam where theyll actually teach you useable Dutch instead of a string of Dutch swear words: If you cant make it to his summer schoolsthen theres a better-than-good Youtube channel to subscribe too as well, with over 77,000 people hitting subscribe before you its probably the smart, and easiest way to start learning Dutch. Because expletives are based on social taboos, in most cultures they are linked to sex, excrement or religion. Then it will be godverdegodverdomme. Free adj = free (not frei)Sell is da vayk es miah free sei kenna. Fetch verb = hohla (to get or retreive something or someone)Ich zayld een hohla. Anyways, a lot of Dutch swear words are hard to translate into english. Flikker = Faggot is equivalent to "shut your trap!". Public Bible Discourse = Bivvel Talk fa Awl-Leit. So whether you want to yell at a misbehaving Brit in Amsterdam, or you want to deepen your Dutch-learning experience, here well show some of the best Dutch swear words. Interested adj = innarest (often used with sei or vadda). / right? Pennsylvania dutch definition, the descendants of 17th- and 18th-century settlers in Pennsylvania from southwest Germany and Switzerland. Thanks! The language is elvolving tho, cancer is becoming more and more common. So although you might see some synonyms of pennsylvania dutch in the list below, many of the words below will have other relationships with pennsylvania dutch - you could see a word with the exact opposite meaning in the word list, for example. See also married people. Someone casually mentions that Jar-Jar Binks and the Ewoks are an adequate addition to the Star Wars saga. Affected adj = afektVi mecht ma afekt sei vann em sei job tshaynsht? Under it / beneath it = unna drohGukk an di piktahs un vasss sawkt unna droh. Some example sentences used on this page may contain partial quotes from sentences publicly available on jw.org and wol.jw.org/pdc. Never use shneida when talking about cutting wood. if your foot gets stuck under the rug as you pass and you almost fall, you might shout out tering, kutkleed! > tuberculosis, c*nt rug! (doesnt really have the same ring to it in English). Indo-European cognates include Ancient Greek (skhistos) and English shit. You might have noticed that some of the other Transparent Language blogs have started to cover swear words and now well go ahead and learn how to swear in Dutch. Same pro = saym (as in similar or identical)Sis saym es sell.Du bisht nett saym es see. Eikelsounds like tzeikel when she says it! neuken ist fantatiche Reminded adj = remind (use with form of sei or vadda)Miah braucha remind vadda diveyya. Although to be fair, in what language is it nice? Commonly used when talking about using an ax to split wood. Age noun = di eldSi sinn baut di saym eld. Hardest adj = hatshtSell voahs hatsht ding. Thats weird Its weird at least for some Dutchies, because Dutch swearing involves diseases sometimes. Oh and thanks for the * on the cancer one. 2. Far off adj = veit abMiah gayn even zu areas es veit ab sinn. Keystone. Not racist Questioned verb = gequestioned (PP) (to get answers or information from someone; for example in a courtroom setting)Si henn mich gequestioned. This was in fact the first swear word I learned when arriving in the Netherlands. . Pennsylvania Dutch Coloring Book. Content of the Dictionary. Pennsylvania Dutch (Deitsch, Pennsilfaanisch-Deitsch or Pennsilfaanisch), sometimes referred to as Pennsylvania German, is a variety of Palatine German, also known as Palatine Dutch, spoken by the Pennsylvania Dutch: Old Order Amish, Old Order Mennonites, Fancy Dutch, and other descendants of German immigrants in the United States and Canada. Verbs that go with di Drubb es Foahgayt are conjugated for he/she/it not they. Literally translated to 'ass violin,' this German swear is a word you'll use with friends. I havent been able to find a translation as I wasnt sure of spelling. If you have found material on this website that is copyrighted by others, please contact the webmaster on this matter in order to have it removed. The only other situation where you should use one of these is never. These settlers originally came from German-speaking areas of Europe and spoke a dialect of German they refer to as "Deitsch" (Deutsch). Hassle noun = vattshaftSis en vattshaft! Otherwise, use dei (your) when mentioning a noun. None = kenn (none, not any used with a noun). . Thus I learned to swear more in Dutch than I ever did in English or French (my other language.) Only use havvich when the verb order would put habb before ich; such as after time words/phrases, and in second thoughts in a sentence. Yours pro = dein (possessive pronoun; used only without another noun). ) compare with saw (verb) and shpalda (verb)Si sinn di rekk shneida.Ich muss mei hoah shneida. So someone that schielt. Below is a massive list of pennsylvania dutch words - that is, words related to pennsylvania dutch. Moffenhoer was used in WWII. swear words = vloekwoorden This linguistic . Leave off verb = ablossa (as in not include)Du kanshts ablossa. In many cases, these words have evolved into slang, and many euphemisms for diseases are in common use. Used in a native language it does make sense. Last but not least, we come to a very popular, if not slightly odd, Dutch swear word. One = ay (a single item) (See also ay, ayn, ayns, and vann language lesson)Ay mann un ay fraw. Worthwhile adj = diveahtS mecht en latt effort nemma, avvah es zayld diveaht sei. One other thing: my classmate also specialized in saying something I think was Jetje minnar (no idea how it was spelled as it wasnt something I ever saw in wriitng, only heard when she was upset about a test, but I think it meant For the love of God, or JesusCan anyone clarify? I think this article about Dutch swear words is pretty mild. Es batt een nix koss eah is nett dihaym. Click above or below pictures Stop Being So Shussly Don't be so spastic Outen the Lights Turn off the lights The Baby's Grexy The baby's cranky Wootz A person who pigs out eating Wickter Victor Raisin Strop It's painted on the side of a car Fressing Binging on sweets Hurrieder It is simply a glossary and Pennsylvania Dutch dictionary for language learning. Friendlier Dutch swear words exist and can be used to express anger without making life-long enemies. Terrible adj = shlimm (awful) Compare with more intense versions worse and worst. They also use English fuck, fucking though. Like; Godvertyfesteringklotekutzooi! Or vieze vuile tering tyfeslijer! . (this) Evening = dinohvet (See also Times of day). Published adj = gepoblishtThe Directory is gepoblisht baut alli zvay yoah. Force verb = forsaMiah kenna nett leit forsa fa ebbes du es miah vella. What it means everywhere else: A cheap beer often found at college parties. But the het is always left off. Listen to audio and watch videos in Pennsylvania Dutch on jw.org, Check words used in the Watchtower Online Library (Pennsylvania Dutch version), Abbreviated Watchtower Study noun = Katzah Shtoddi Funn Da Vatshtavvah. Eindhoveners were lampendraaiers Lot (as in a lot or many) = en lattVass hott da Shawn kolfa fa ohhalda en latt respect havva fa anri? A quick Google search revealed that high-levels of individualism and low levels of masculinity (see Hofstedes dimensions of culture), may explain why Dutchies are so keen to wish typhoid fever or tuberculosis uponpeople when they swear. Thankfully, there are other ways to swear in Dutch that dont involve diseases. Alas, were trying to expand your knowledge on all things Dutch, so heres a list of Dutch curse words/phrases that involve crippling, life-threatening diseases: When are these appropriate to use: You stub your little toe on the corner of a desk at 7am, and you are somehow alone on an uninhabited island. Da leicht is beshteld fa Samshdawk meiya. Emigrating from southern Germany (Palatinate, Bavaria, Saxony, etc.) I have been trying to figure out WTF it meant. Healthy adj = ksundUnsah kinnah sinn ksund. Field service = di ministry (not feld deensht). Luckily some other swears havent, and most Dutchies know better than to use the N- and C- words. Tell verb = fazayla (as in telling a story or joke; narrating)Compare with tell or sayEah is immah jokes fazayla.Fazayl mich en shtoahri. Discipline noun = dissaplinDissaplin veist leevi. Instead of appearing to demand that what they say is completely accurate, native speakers may put glawb ich at the end of a sentence (or Ich glawb / Glawb at the start) to soften a statement. While = veilDu zaylsht en latt may lanna veils miah mitt-nannah shvetza veyyich di lessons. Ruled adj = grooldSis di veesht velds groold is bei da Satan. Keep up with verb = ufhalda mittSis hatt fa ufhalda mitt alles es am gay is in di news. It is sodemieter, not soda flikker. In Dutch the word is verdomme or godverdomme. And a klootzak is a common Dutch swear word which means something like scrotum or ball sack. Since swear words are based on a culture's taboo categories, and these words can be judged as shocking, swearing people are ofte Obviously, the Dutch being great English speakers, they have adopted their fair share of English profanity into the Dutch language: bitch, fuck and shit have really made it here. PS The Dutch translation of tasty dick would be Lekkere pik/lekkere lul. So true, we Dutch do swear a lot and in public!! 2. Song noun = da song (see also metaphorical gender on how to use with pronouns)Ma gleicha da song. Choose from verb = raus laysa (pick out; select from)Ich habb di fauli aebbeahra raus laysa. Forenoon = fammidawk (See also Times of day). The English mode of swearing is just a bunch of what used to be regarded as impolite or dirty words. Question verb = frohwa (to ask) (see also ask)Miah frohwa dich fa ohhalda may lanna veyyich sell.Frohk da vann es di bichah shtoddit mitt dich. Inward adj = nei-zuss (toward the inside, center, or interior). Steak noun = di shtaykDi shtayk shmakt reeli goot. It is this word "Deutsch" (German) that has led .

Shooting In Portland, Oregon Last Night, Twic Card Appointment, Articles P

pennsylvania dutch swear words